Записки Шерлока Холмса

Мы догнали майора, прежде чем он успел завернуть за угол.
- А, Холмс, - сказал он. - Вы уже, вероятно, слышали, что весь
переполох кончился ничем.
- Да? Но что же все-таки выяснилось?
- Медицинская экспертиза показала, что смерть наступила от
апоплексии. Как видите, дело оказалось самое простое.
- Да, проще не может быть, - сказал, улыбаясь, Холмс. - Пойдем,
Уотсон, домой. Не думаю, чтобы наши услуги еще были нужны в Олдершоте.
- Но вот что странно, - сказал я по дороге на станцию. - Если мужа
звали Джеймсом, а того несчастного - Генри, то при чем здесь Давид?
- Мой дорогой Уотсон, одно это имя должно было бы раскрыть мне глаза,
будь я тем идеальным логиком, каким вы любите меня описывать. Это слово
было брошено в упрек.
- В упрек?
- Да. Как вам известно, библейский Давид[1] то и дело сбивался с пути
истинного и однажды забрел туда же, куда и сержант Джеймс Барклей. Помните
то небольшое дельце с Урией и Вирсавией? Боюсь, я изрядно подзабыл Библию,
но, если мне не изменяет память, вы его найдете в первой или второй книге
Царств.
Перевод Д. Жукова
Примечания
1. Согласно библейской легенде, израильско-иудейский царь Давид,
чтобы взять себе в жены Вирсавию - жену военачальника Урии, послал его на
верную смерть при осаде города Раввы.
__________________________________________________________________________
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов