Затерянный мир
Опасениям или надеждам моего друга не суждено было оправдаться. Когдая зашел к нему в среду, меня ждало письмо с кенсингтонским штемпелем.
Адрес был нацарапан почерком, похожим на колючую проволоку. Содержание
письма было следующее:
Энмор-Парк, Кенсингтон.
Сэр! Я получил Ваше письмо, в котором Вы заверяете меня,
что поддерживаете мою точку зрения, каковая, впрочем, не
нуждается ни в чьей поддержке. Говоря о моей теории по поводу
дарвинизма, Вы взяли на себя смелость употребить слово
.предположения." Считаю необходимым отметить, что в данном
контексте оно является до некоторой степени оскорбительным.
Впрочем, содержание Вашего письма убеждает меня, что Вас можно
обвинить скорее в невежестве и бестактности, чем в каких-либо
дурных намерениях, а посему это пройдет Вам безнаказанным. Вы
цитируете выхваченную из моего доклада фразу и, видимо, не
совсем понимаете ее. Мне казалось, что смысл этой фразы может
остаться неясным только для существа, стоящего на самой низшей
ступени развития, но если она действительно требует
дополнительного толкования, то я согласен принять Вас в
указанное Вами время, хотя всякие посещения и всякие посетители
мне крайне неприятны. Что же касается .некоторых поправок. к
моей теории, то да будет Вам известно, что, высказав по зрелом
рассуждении свои взгляды, я не имею привычки менять их. Когда Вы
придете, будьте любезны показать конверт от этого письма моему
лакею Остину, ибо ему вменяется в обязанность ограждать меня от
навязчивых негодяев, именующих себя репортерами.
Уважающий Вас
Джордж Эдуард Челленджер.
Таков был полученный мною ответ, и я прочитал его вслух Тарпу Генри,
который нарочно пришел пораньше в редакцию, чтобы узнать результаты моей
смелой попытки. Тарп ограничился лишь следующим замечанием:
- Говорят, есть какое-то кровоостанавливающее средство - кутикура или
что-то в этом роде, действует лучше арники.
Странным и непонятным чувством юмора наделены некоторые люди!
Я получил письмо в половине одиннадцатого, но кэб без опозданий
доставил меня к месту моего назначения. Дом, у которого мы остановились,
был весьма внушительного вида, с большим порталом и тяжелыми шторами на
окнах, что свидетельствовало о благосостоянии этого грозного профессора.
Дверь мне открыл смуглый, сухонький человек неопределенного возраста, в
черной матросской куртке и коричневых кожаных гетрах. Впоследствии я
узнал, что это был шофер, которому приходилось выполнять самые
разнообразные обязанности, так как лакеи в этом доме не уживались. Его
светло-голубые глаза испытующе оглядели меня с головы до ног.
- Вас ожидают? - спросил он.
- Да, мне назначено.
- Письмо при вас?
Я показал конверт.
- Правильно.
Этот человек явно не любил тратить слов попусту. Я последовал за ним
по коридору, как вдруг навстречу мне из дверей, ведущих, должно быть, в
столовую, быстро вышла женщина. Живая, черноглазая, она походила скорее на
француженку, чем на англичанку.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

