Возвращение Шерлока Холмса

- Позвольте представить вам Помпея, - сказал он, - гордость местных
охотников. Судя по его сложению, он не шибкий бегун, но зато он отлично
держит след. Ну, Помпей, хотя ты и не очень быстр, но, думаю, двум
лондонцам среднего возраста будет нелегко угнаться за тобой, поэтому я
позволю себе прикрепить к твоему ошейнику этот кожаный поводок. А теперь
вперед, покажи, на что ты способен.
Он подвел Помпея к дому доктора. Собака понюхала землю и, натянув
повод, с визгом рванулась по улице. Спустя полчаса мы были за городом.
- Что это значит. Холмс? - спросил я.
- Старый, избитый прием, но порой дает отличные результаты. Сегодня
утром я заглянул во двор к доктору и облил из шприца заднее колесо кареты
анисовым маслом. Помпей будет гнать за ним хоть до самого
Джон-о'Гротса[1]. Чтобы сбить его со следа, нашему другу пришлось бы в
карете переправляться через Кэм. Ах, какой хитрец! Вот почему ему удалось
улизнуть тогда ночью!
Собака вдруг круто свернула с дороги на поросший травой проселок.
Через полмили он вывел нас на другое шоссе. След круто повернул вправо.
Дорога обогнула город с востока и повела в направлении, противоположном
тому, в каком мы начали преследование.
- Значит, этот крюк он сделал исключительно ради нас, - сказал Холмс.
- Не удивительно, что мои вчерашние поиски ни к чему не привели. Доктор
играет по всем правилам. Интересно, что его заставляет прибегать к таким
хитростям? Вон там, справа, должно быть, Трампингтон. Смотрите. Уотсон. А,
карета! Скорее, скорее, иначе все пропало!
Он бросился в ближайшую калитку, увлекая за собой упирающегося
Помпея. Едва мы укрылись за живой изгородью, как карета промчалась мимо.
На мгновенье я увидел доктора Армстронга. Он сидел сгорбившись, обхватив
руками голову, - живое воплощение горя. Взглянув на помрачневшее лицо
моего спутника, я понял, что и он заметил состояние доктора.
- Боюсь, как бы наши поиски не имели печального конца, - сказал он. -
Но мы сейчас все узнаем. Помпей, вперед! Вон к тому дому!
Сомнений не было: мы достигли цели. Помпей, взвизгивая, бегал у
ворот, где еще виднелись следы экипажа. Холмс привязал собаку к плетню, и
мы по дорожке поспешили к дому. Мой друг постучал в невысокую, грубо
сколоченную дверь, подождал немного и постучал снова. В доме кто-то был,
оттуда доносился стон, полный безысходного отчаяния и горя. Холмс в
нерешительности постоял у двери, потом оглянулся на дорогу. По ней мчалась
карета, запряженная парой серых лошадей.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов