Возвращение Шерлока Холмса

-- Что вам, собственно, известно? -- спросил несчастный,
не поднимая головы.
-- Я видел вас вместе с ним вчера вечером.
-- Кто еще знает об этом, кроме вашего друга?
-- Я никому ничего не говорил.
Трясущимися пальцами герцог взял перо и открыл чековую
книжку.
-- Я не нарушу своего слова, мистер Холмс. Вы получите
обещанный чек, хотя эти деньги пойдут в уплату за вести,
которые ничего, кроме горя, мне не принесли. Но мог ли я
думать, обещая вознаграждение, что события примут такой оборот!
Впрочем, надеюсь, и вы, мистер Холмс, и ваш друг -- люди
благоразумные?
-- Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, ваша
светлость.
-- Хорошо, будем говорить начистоту, мистер Холмс. Если
подробности этого дела никому, кроме вас двоих, не известны,
дальнейшего хода ему можно не давать. Я должен вам двенадцать
тысяч фунтов, не правда ли?
Но Холмс улыбнулся и покачал головой:
-- Увы, ваша светлость! Все это не так легко уладить, как
может показаться с первого взгляда. Кто-то должен нести ответ
за убийство учителя.
-- Но Джеймс тут ни при чем! Нельзя перекладывать всю вину
на него. Убийство -- дело рук этого зверя, этого негодяя,
услугами которого он имел несчастье воспользоваться.
-- А я держусь того взгляда, ваша светлость, что когда
человек стал на путь преступления, он должен нести моральную
ответственность за все последствия своего поступка.
-- Моральную -- да. Но не заставляйте его отвечать перед
лицом закона! Человека нельзя осуждать за убийство, при котором
он даже не присутствовал, за убийство, которое возмутило его не
меньше, чем вас. Услышав о нем, он не вынес угрызений совести и
сразу во всем мне признался. Потом, не теряя ни минуты, порвал
с убийцей. Мистер Холмс, спасите его, спасите! Умоляю вас,
спасите его!
Куда девалась аристократическая сдержанность герцога! Этот
вельможа метался по кабинету с искаженным лицом, судорожно
взмахивая руками. Наконец он овладел собой, снова сел к столу и
сказал:
-- Я ценю, что вы пришли ко мне к первому. Давайте, по
крайней мере, обсудим, какие надо принять меры, чтобы уберечь
меня от позора.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов