Торговый дом Гердлстон
- Спасибо, мой милый! - весело сказал майор. - Ну, если дела фирмыплохи, этот молодчик либо ничего не знает, либо он прирожденный актер,
каких свет еще не видывал... Черт побери! Звонят к ужину; поторопимся, не
то весь хлеб с маслом уже съедят.
Миссис Робинс кормила своих жильцов ужином, взимая за это довольно
незначительную сумму с головы. Однако хлеб с маслом подавался к столу в
весьма ограниченных количествах, и опоздавшие видели перед собой лишь
пустое блюдо. Наши приятели придавали этому обстоятельству столь
существенное значение, что, отложив на время обсуждение гердлстоновской
фирмы, торопливо спустились в обеденный зал.
ГЛАВА XI
СТАРШИЙ И МЛАДШИЙ
Хотя в коммерческих кругах никто ничего не подозревал, все же
пророчества фон Баумсера, касавшиеся судьбы прославленного торгового дома
"Гердлстон", имели некоторые основания. Последнее время положение фирмы
стало весьма шатким. Если же зоркий глаз майора Тобиаса Клаттербека не
сумел подметить ничего странного в манере и поведении младшего партнера, то
объяснялось это полной неосведомленностью Эзры относительно нависшей над
ним угрозы. Он искренне считал, что их предприятие процветает и
преуспевает, как в год смерти Джона Харстона. Роковой секрет был надежно
укрыт в груди его сурового отца, который, подобно спартанскому мальчику,
спрятавшему под одеждой лисицу, ни словом, ни жестом не выдавал тревоги,
грызшей его сердце. Зная, что надвигается разорение, Гердлстон отчаянно
боролся, пытаясь предотвратить его, но действовал хладнокровно и осторожно,
используя все средства. Но больше всего он старался - и старания его
увенчались успехом - помешать тому, чтобы в Сити узнали о критическом
положении фирмы. Старый коммерсант прекрасно понимал, что стоит возникнуть
неблагоприятным слухам, и его уже ничто не спасет. Говорят, раненого бизона
добивает его же стадо, и точно так же попавший в тяжелое положение делец
должен оставить всякую надежду на спасение, если это станет известно его
собратьям. Однако до сих пор, несмотря на то, что фон Баумсер и несколько
других таких же изгнанников без роду и племени каким-то образом проведали
об истинном положении дел, в коммерческих кругах имя Гердлстона по-прежнему
оставалось символом деловой честности и солидарности. В конторе на
Фенчерч-стрит, казалось, заключалось гораздо больше сделок, а жизнь в
особняке на Эклстон-сквере обставлялась еще большей роскошью, чем в прежние
дни. И только суровый, молчаливый глава фирмы знал, как обманчив этот блеск
и какую бездну он скрывает.
На краю банкротства они оказались по многим причинам. Фирму постигло
несколько значительных неудач, часть которых была известна всем, а
остальные - лишь старшему Гердлстону. Несчастья, известные миру принимались
с таким глубочайшим стоицизмом и бодростью, что они скорее даже упрочили
репутацию торгового дома. Но неизвестные беды были гораздо серьезнее, и
переносить их было значительно тяжелее.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269

