Торговый дом Гердлстон

Джон Гердлстон, сидевший в ожидании сына за квадратным письменным
столом, несомненно, обладал незаурядной внешностью. Это суровое, худое лицо
с резкими чертами и глубоко посаженными глазами говорило о сильном
характере, который мог быть отдан служению как добру, так и злу. Он был
брит, если не считать косматой бахромы седых бачков, соединявшихся с седыми
волосами. По его непроницаемому лицу нельзя было прочесть решительно
ничего, и свидетельствовало оно только о суровости и твердости, то есть о
качествах, которые бывают свойственны и самым благородным натурам, и самым
низменным. Быть может, именно благодаря этой неопределенности свет оценивал
старого коммерсанта очень по-разному. Его считали фанатически религиозным,
пуритански нравственным и щепетильно честным в делах. И все же находились
люди, которые относились к нему подозрительно, и никто, за исключением
только одного человека, не мог бы назвать его другом.
Когда в кабинет вошел его сын, Джон Гердлстон поднялся и встал спиной
к огню. Он был гораздо выше сына, но плотное сложение молодого человека
свидетельствовало о большей силе, которая объяснялась не только разницей в
возрасте.
В кабинете отца Эзра оставил саркастический тон, который находил
наиболее удобным для бесед с клерками, и стал самим собой, то есть резким и
грубым.
- Ну, в чем дело? - спросил он, бросившись в кресло и побрякивая
монетами в карманах брюк.
- Пришло известие от "Черного орла", - ответил его отец, - оно
отправлено из Мадейры.
- А! - оживившись, воскликнул младший партнер. - Ну и как?
- Идет как будто с полным грузом. Так по крайней мере сообщает капитан
Гамильтон Миггс.
- Удивляюсь, что Миггс был способен хоть что-то сообщить. И еще больше
удивляюсь тому, что вы ему верите, - раздраженно сказал младший партнер. -
Он же никогда не бывает трезвым.
- Миггс - хороший моряк, и его уважают на побережье. Возможно, он
иногда забывает о воздержанности, но у нас у всех есть свои недостатки. Вот
список грузов, заверенный нашим агентом. Шестьсот бочек пальмового масла...
- Цены на масло упали, - перебил Эзра.
- Они поднимутся еще до прибытия "Черного орла", - уверенно возразил
старший партнер. - Кроме того, он везет большую партию кокосовых орехов,
камедь, черное дерево, шкуры, кошениль и слоновую кость.
Молодой человек даже присвистнул от удовольствия.
- Тут старик Миггс не промахнулся, - сказал он. - Слоновая кость стоит
очень высоко.
- Несколько выгодных рейсов нам совершенно необходимы, - заметил
Гердлстон. - Последнее время в наших делах был неприятный застой. Однако
печальное событие мешает нам испытать ту радость, которую доставило бы нам
это известие. Три матроса скончались от злокачественной лихорадки. Имен их
он не назвал.
- Черт подери! - воскликнул Эзра. - Мы-то хорошо знаем, что это
означает. Три бабы, каждая с кучей ребятишек, будут торчать в конторе с
утра до вечера и требовать пенсии. И почему это матросы не имеют
обыкновения сами обеспечивать свои семьи?
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов