Торговый дом Гердлстон
- Не беспокойтесь, папа, - кротко ответил его сын. - Мы с Гарруэемобычно немного разминаемся перед трудовым днем. Садитесь в кресло и
выкурите папиросу.
Доктор увидел ученые тома на камине, череп, и его дурное настроение
рассеялось.
- Как погляжу, у тебя все инструменты под рукой, - сказал он.
- Да, папа, все в полном порядке.
- Эти кости будят во мне старые воспоминания. Я, конечно, подзабыл
анатомию, но думаю, что еще могу с тобой потягаться. Ну-ка, ну-ка, назови
мне отверстия клиновидной кости и скажи, что через них проходит. А?
- Иду! - изо всей мочи крикнул его сын. - Иду! - И тут же исчез за
дверью.
- Я ничего не слышал, - заметил доктор.
- Да неужели, сэр! - отозвался Гарруэй, быстро застегивая куртку. -
По-моему, кто-то звал.
- Вы занимаетесь вместе с моим сыном, не правда ли?
- Да, сэр.
- Так, может, вы скажете мне, что проходит через отверстия клиновидной
кости?
- Да-да, конечно, сэр. Ну, во-первых... Сейчас, Том, сейчас! Извините,
сэр! Он меня зовет. - И Гарруэй исчез с той же быстротой, что и его друг.
Оставшись в одиночестве, доктор курил свою папиросу и печально
размышлял о том, что становится туговат на ухо.
Вскоре оба студента вернулись с чуть-чуть пристыженным видом и
немедленно пустились в многословные рассуждения о погоде, городских
новостях, об университете - о чем угодно, кроме клиновидной кости.
- Если вы хотите посмотреть университетскую жизнь, папа, - сказал Том,
- то вы приехали в очень удачное время. Сегодня мы выбираем нашего нового
лорда-ректора. Мы с Гарруэем все вам покажем.
- Да, мне часто хотелось посмотреть что-нибудь подобное, - ответил его
отец. - Я ведь, мистер Гарруэй, учился по старинке и поступить в
университет мне не довелось.
- Правда, сэр?
- Но я так ясно себе все это воображаю? Есть ли зрелище прекраснее,
чем сообщество молодых людей, стремящихся к знанию и соревнующихся в
прилежании и любви к занятиям? Но, конечно, я признаю, что им следует и
развлекаться. Я вижу, как они прогуливаются по старинным дворикам своего
древнего университета и на досуге обсуждают различные физиологические
теории или последние добавления к фармакопее.
В течение этой речи Гарруэй некоторое время сохранял подобающую
серьезность, но при ее заключительных словах он вдруг поперхнулся и вновь с
молниеносной быстротой исчез за дверью.
- Твоему другу, по-видимому, стало смешно, - кротко заметил доктор
Димсдейл.
- Да, это с ним случается, - ответил его сын, - и все братья у него
такие же. Но я еще не сказал вам, папа, как я рад вас видеть.
- А я тебя, мой милый мальчик. Твоя мать и Кэт приедут вечерним
поездом. Я уже снял нам номер в гостинице.
- Кэт Харстон! Шесть лет тому назад, когда я ее видел в последний раз,
это была тихонькая девочка с длинными каштановыми волосами. Она обещала
стать очень хорошенькой.
- Ну, так она сдержала свое обещание. Впрочем, ты сможешь сам судить
об этом. Она живет у своего опекуна Джона Гердлстона - коммерсанта,
ведущего торговлю с Африкой. Но мы ее единственные родственники. Ее отец
был моим троюродным братом. Теперь она часто бывает у нас в
Филлимор-Гарденс, так часто, как позволяет ее опекун. Он предпочитает,
чтобы она оставалась дома, и я его не виню - ведь она словно солнечный
лучик. Ему было бы легче дать выдрать себе все зубы, чем согласиться
отпустить ее с нами сюда. Но я настаивал, пока совсем его не измучил.
Да-да, в буквальном смысле слова. - Толстенький доктор усмехнулся, вспомнив
про свою победу, и протянул ноги поближе к огню.
- Экзамены помешают мне проводить с вами столько времени, сколько мне
хотелось бы.
- Правильно, мой мальчик, ничто не должно отвлекать тебя от занятий.
- Впрочем, я не особенно опасаюсь. И я рад, что они приезжают теперь,
потому что на следующую среду назначен международный матч в регби. Мы с
Гарруэем хавбеки шотландской команды. Вы все непременно должны посмотреть
эту игру.
- Вот что, Димсдейл, - сказал Гарруэй, появляясь в дверях. - Если мы
не поторопимся, то вообще не успеем на выборы, ведь уже скоро двенадцать.
- Я совсем готов! - воскликнул доктор Димсдейл, вскакивая на ноги и
застегивая сюртук.
- Ну, так идемте, - сказал его сын, и, взяв шляпы и трости, они быстро
спустились по лестнице и вышли на улицу.
Выборы ректора - это специфический шотландский обычай, и каким бы он
ни показался беспристрастному наблюдателю, сами студенты считают эту
церемонию чрезвычайно торжественным и важным событием, которое может иметь
серьезные последствия. Слушая речи и призывы соперничающих ораторов, можно
вообразить, что от того, будет ли избран их кандидат, зависит целость
конституции и самое существование Британской империи. Обычно в кандидаты
выдвигаются какие-нибудь видные деятели консервативной и либеральной партий
и назначается день выборов. Право голоса имеют только студенты, а
профессора в выборах не участвуют. Среди возможных кандидатов всегда
находятся желающие занять этот почетный пост, тем более, что с ним связаны
лишь номинальные обязанности. Изредка выдвигаются кандидатуры какого-нибудь
известного писателя или ученого, но, как правило, выборы носят чисто
политический характер и обставляются, точно настоящие парламентские выборы.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269

