Торговый дом Гердлстон
Тем временем полицейский инспектор, полностью уразумев положение дел,с предельной четкостью и ясностью обрисованное ему майором, уже принимал
энергичные меры и стремительно отдавал распоряжения.
- Ты, констебль Джонс, отправляйся на станцию, - приказал он. -
Отправь телеграмму в Лондон: "Разыскиваются убийцы: Джон Гердлстон,
шестидесяти одного года, и его сын, двадцати восьми лет, проживающие на
Эклстон-сквер и имеющие контору в Сити, на Фенчерч-стрит". Потом добавь еще
описание: "Отец - рост 6 футов один дюйм, лицо продолговатое, черты лица
резкие, седые волосы, седые усы, глубоко посаженные глаза, нависшие брови,
сутулится. Сын - рост пять футов десять дюймов, смуглое лицо, черные глаза,
черные курчавые волосы, атлетическое телосложение, ноги кривоваты, одет
богато, носит в галстуке булавку с собачьей головой". По-моему, сойдет!
- Да, описание довольно точное, - заметил майор.
- Разошли телеграммы по всем железнодорожным станциям на этой линии,
чтобы везде были начеку. Пошли описания начальнику полиции в Портсмут, в
порту надо тоже установить наблюдение. Либо тут, либо там их должны
поймать!
- И поймают, - убежденно сказал фон Баумсер. - Побьюсь об заклад, что
поймают.
По счастью, желающих принять это пари не нашлось, и содержимое кармана
нашего друга не пострадало.
- Давайте-ка отнесем эту бедняжку в дом, - сказал инспектор, после
того как он весьма тщательно осмотрел землю вокруг трупа.
Убитую подняли и понесли обратно той же дорогой, какой она была
доставлена на железнодорожное полотно.
Бурт грузно шагал за ними следом под охраной полицейского. Нигилист
замыкал процессию. Острый взгляд его был прикован к Бурту, рука в любую
минуту готова была пустить в ход нож. Преступника надежно заперли в одну из
бесчисленных пустых комнат аббатства, а мертвую Ребекку отнесли наверх в ее
комнату и положили на постель.
- Мы обязаны обыскать дом, - заявил инспектор.
Миссис Джоррокс вызвали из ее спальни, и после того, как она упала в
обморок и была приведена в чувство, ей предложили сопровождать полицейских,
пока они будут производить обыск. Она подчинилась этому распоряжению с
растерянным и отупелым видом. Добиться от нее хотя бы слова было невозможно
до тех пор, пока вместе с полицейскими она не перешла в столовую, где ее
глазам предстала бутылка с остатками джина; тут она мгновенно обрела голос
и разразилась проклятиями по адресу всех присутствующих, начиная с
инспектора, и оказалась необычайно говорливой и изобретательной по части
брани. Немного облегчив себе душу, она закончила речь ослепительным
каскадом богохульств и, растолкав полицейских, бросилась обратно в свою
комнату и заперлась там, после чего из-за двери долгое время доносился
дробный стук пяток о пол, откуда можно было заключить, что миссис Джоррокс
катается по полу в истерике.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269

