Торговый дом Гердлстон

- Прекрасный способ, Миггс, чудесный способ, - сказал коммерсант. -
Фирма чрезвычайно высоко ценит ваши услуги.
- Ну, ладно, - сказал капитан, вставая со стула, - у меня от этой
болтовни совсем в глотке пересохло. Я, конечно, готов запанибрата с вождями
черномазых, но будь я проклят, если стану... - Он умолк, но угрюмая улыбка
на губах его собеседника показала, что тот понял намек. - А вот скажите-ка,
- продолжал Миггс, фамильярно толкая хозяина локтем, - если бы мы, скажем,
да пошли на дно в Бискайском заливе, так вышло бы, что вы маленько
просчитались, а?
- Почему же?
- А потому, что уж очень намного мы были застрахованы. И приключись с
нами беда в начале плавания, вы бы положили в карман не одну тысчонку, уж
я-то знаю! Да только вернулись мы с грузом, который принесет больше, чем
страховка. И, значит, потопни мы на обратном пути, так вы остались бы в
чистом убытке, и попал бы боцман в собственную удавку, как говорит Шекспир.
- Подобных случайностей мы предусмотреть не можем, - с достоинством
ответил коммерсант.
- Ну, пожелаю вам доброго утра, хозяин, - буркнул капитан Гамильтон
Миггс. - Если я вам понадоблюсь, так найдете меня в известном вам
заведении, в "Петухе и курослепе". Это, значит, в Ротерхите.
Когда капитан вышел из конторы, Эзра отправился к отцу в кабинет.
- Чудак! - заметил он, кивнув на дверь, через которую удалился Миггс.
- Я услышал, что он ревет, как разъяренный бык, и решил, что мне следует
послушать. Но иметь такого человека на службе очень полезно.
- Он просто полудикарь, - ответил его отец, - и прекрасно чувствует
себя среди дикарей. Вот почему он так хорошо с ними ладит.
- И тамошний климат ему тоже, кажется, не вредит.
- Не вредит его плоти, ты хочешь сказать. Но его безнравственности
можно только ужасаться. Впрочем, вернемся к делу. Будь добр, повидайся со
страховщиками и уплати взнос за "Черного орла". Если окажется возможным, то
увеличь сумму страховки. Но действуй очень осторожно, Эзра, с большим
тактом. В следующее плавание "Черный орел" отправится в пору
равноденственных штормов. И если с ним все-таки что-нибудь случится, то
фирме незачем оставаться в убытке.
ГЛАВА V
СОВРЕМЕННЫЕ АФИНЯНЕ
Эдинбургский университет с угрюмым юмором именует себя "альма матер"
своих студентов, но если его и можно признать матерью, то лишь самого
героического спартанского склада, удивительно хорошо умеющей скрывать свои
материнские чувства. Университет интересуется своими сынами лишь в тех не
слишком редких случаях, когда надеется получить от них гинею-другую. И тут
остается только дивиться, с какой заботой старая курица считает своих
цыплят и с какой быстротой эта просьба достигает каждого из тысяч ее
питомцев, рассеянных по всей империи, - питомцев, которые, несмотря на
пренебрежительное к ним отношение, питают в глубине души нежную
привязанность к своему колледжу. Самый вид университета символичен:
квадратное массивное здание, угрюмый серый фасад - ни колонны, ни барельефы
нигде не смягчают скучного однообразия каменных стен. В этом оплоте
учености и практической пользы нет места для сентиментальности и
романтизма, что, впрочем, отвечает духу той нации, самым молодым и самым
процветающим учебным заведением которой он является.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов