Торговый дом Гердлстон

- Мне кажется это весьма похвальная цель, - с глубокой серьезностью
произнес Гердлстон.
- Я не сомневался, что вы это скажете! - восторженно воскликнул
коротышка-филантроп. - И, разумеется, поскольку вы ведете торговлю с
африканскими аборигенами, их развитие и эволюция, несомненно, чрезвычайно
для вас важны. Если, например, вам придется продавать свои товары человеку,
обладающему рудиментом хвоста и неспособному загнуть собственный большой
палец, это же... это же очень неприятно. Мы стремимся повести их вверх по
лестнице человечества и облагородить их вкусы. Хьюэтт, член Королевского
Общества, примерно год назад отправился собирать сведения по этому вопросу,
но произошел чрезвычайно прискорбный инцидент. Если не ошибаюсь, Хьюэтта
постигло какое-то несчастье... Некоторые даже утверждают, будто его съели.
Как видите, мой дорогой друг, у нас имеются даже свои мученики, и мы, те,
кто остается дома и не несет никаких тягот, во всяком случае, обязаны по
мере сил поддерживать такое благое начинание.
- Кто уже подписал? - спросил коммерсант.
- Дайте-ка взглянуть, - ответил Джефферсон Эдварде, разворачивая
подписной лист. - Спригс - десять; Мортон - десять; Уиглуорт - пять; Хокинс
- десять; Индерман - пятнадцать; Джонс - пять... и еще многие подписались
на меньшие суммы.
- А какой пока наибольший взнос?
- Индерман, импортер табака, пожертвовал пятнадцать фунтов.
- Это - благое дело, - сказал мистер Гердлстон, макая перо в
чернильницу. - "Рука дающего..." Вы знаете, что говорится в Писании. И,
разумеется, список жертвователей будет опубликован в газетах?
- Непременно!
- Вот от меня чек на двадцать пять фунтов. Я горжусь этой возможностью
внести свою лепту в дело возрождения несчастных, которых провидение
поставило более низко, чем меня.
- Гердлстон! - с чувством сказал член парламента, пряча чек в карман.
- Вы прекрасный человек. Я этого не забуду, друг мой, я этого никогда не
забуду.
- У богатства есть свои обязанности, и оказание помощи нуждающимся -
одна из них, - проникновенно ответил Гердлстон, пожимая протянутую руку
филантропа. - До свидания, дорогой сэр. Будьте добры известить меня, если
наши усилия увенчаются успехом. В случае, если понадобятся еще деньги, вы
знаете, к кому можно обратиться.
Когда старший компаньон закрывал дверь за своим посетителем, на его
суровом лице мелькнула ироническая улыбка.
- Выгодное помещение капитала, - пробормотал он, вновь усаживаясь. -
Он пользуется влиянием в парламенте и очень богат, так что выгодно и
потратиться, чтобы сохранить с ним хорошие отношения. И в списке это
выглядит отлично и внушает доверие. Да, да, эти деньги не брошены на ветер.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов