Собака Баскервилей

- Добро пожаловать, сэр Генри! Добро пожаловать в Баскервиль-холл!
Высокий человек выступил из тени, падавшей от террасы, и открыл
дверцу коляски. В освещенных дверях холла показался силуэт женщины. Она
тоже подошла к нам и помогла мужчине снять наши чемоданы.
- Сэр Генри, вы не будете возражать, если я поеду прямо домой? -
сказал доктор Мортимер. - Меня ждет жена.
- Останьтесь, пообедайте с нами!
- Нет, право, не могу. Дел, вероятно, тоже много накопилось. Я бы с
удовольствием сам показал вам дом, но Бэрримор сделает это лучше меня - он
прекрасный гид. Всего хорошего! И помните: когда бы я вам ни понадобился,
днем или ночью, не стесняйтесь посылать за мной.
Стук колес постепенно замер в глубине аллеи; тяжелая дверь
захлопнулась за нами.
Холл, в котором мы очутились, был очень красив - просторный, высокий,
с массивными стропилами из потемневшего от времени дуба. В старинном
камине с чугунной решеткой для дров потрескивали и шипели поленья.
Продрогнув после долгой езды, мы с сэром Генри протянули руки к огню.
Потом стали разглядывать дубовую обшивку холла, высокое, узкое окно с
цветными стеклами, оленьи головы и гербы на стенах, смутно видневшиеся в
неярком свете люстры.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов