Сэр Найджел Лоринг
Предложение было встречено одобрительным хором голосов и веселымсмехом. Не смеялся только сам сэр Хьюберт. Он вспыхнул от досады и вперил
недобрый взгляд в насмешливо улыбающегося Чандоса. - Я уже говорил, что не
играю в глупые игры и не знаю их правил, - произнес он, - но вам, Джон,
отлично известно, что, если бы вы пожелали сразиться на боевых копьях или
мечами, когда на поле выезжают двое, а уезжает с него только один, вам не
пришлось бы далеко ходить за противником. - Ну, неужели вы решились бы
выехать на поле? Вам было бы лучше выйти пешком, Хьюберт, - ответил Чандос.
- Я-то знаю, что, если вы будете на ногах, мне не видать вашей спины, как
все мы недавно ее видели. Говорите что угодно, а только сегодня конь вас
подвел, и я настаиваю, чтобы ваше снаряжение перешло к Найджелу Лорингу. - У
вас слишком длинный язык, Джон. Мне надоела ваша бесконечная болтовня, -
ответил сэр Хьюберт, - топорща светлые усы. - Вам нужны мои доспехи -
выходите и попробуйте их взять. Если ночь будет лунная, можете попробовать
хоть сегодня же вечером, когда встанем из-за стола. - Нет, господа, -
воскликнул король, с улыбкой обращаясь к обоим, - оставьте ссоры! Наполните
кубки гасконским, вы, Джон, и вы, Хьюберт. А теперь, пожалуйста, выпейте
друг за друга, как верные добрые товарищи, которые сражаются только за
короля. Вы оба нужны нам: за морем еще много дела для храбрецов. Ну а
доспехи - что ж, в том, что касается турнирного боя, Джон Чандос прав;
однако мы полагаем, что этот закон едва ли здесь применим, потому что это
был не турнир, а случайная придорожная схватка, просто благородные рыцари
испытали свое оружие. С другой стороны, если говорить о вашем оруженосце,
Мэнни, то все было по правилам, и он, без всякого сомнения, проиграл свои
доспехи. - Это очень печально, государь, - сказал Уолтер Мэнни, - человек он
бедный и с большим трудом приготовил себе снаряжение для похода. И все же
придется сделать, как вы говорите, ваше величество. Если вы придете ко мне
утром, сквайр Лоринг, вам передадут доспехи Джона Уиддикема. - Тогда, с
соизволения короля, я верну их ему обратно, - запинаясь от волнения,
произнес Найджел. - Уж лучше мне никогда не бывать на войне, чем отбирать у
храброго воина его единственные латы. - Твоими устами говорит дух твоего
отца! - воскликнул король. - Клянусь распятием, Найджел, ты мне нравишься.
Дело это решу я сам. Однако странно, что из Уиндзора еще не приехал сэр
Эмери Ломбардец.
С самого прибытия в Тилфорд король то и дело нетерпеливо справлялся, не
приехал ли еще сэр Эмери и нет ли от него вестей, так что придворные стали с
любопытством переглядываться. Все знали, что Эмери, известный своей
продажностью итальянец, недавно был назначен губернатором Кале, и его столь
внезапный и поспешный приезд мог означать только одно - возобновление войны
с Францией, о чем страстно мечтал каждый воин. Уже дважды, когда снаружи
доносились звуки, похожие на конский топот, король переставал есть и с
непригубленным кубком в руке прислушивался, повернув голову к двери. На
третий раз он не ошибся. Сначала раздался громкий топот копыт, звяканье
сбруи, потом из темноты послышались хриплые голоса: на них отозвались
лучники, стоявшие на страже у дверей. - Прибыл какой-то путник, государь, -
доложил Найджел. - Что изволите приказать? - Это может быть только Эмери, -
ответил король, - я только ему велел следовать за мной в Тилфорд.
Пожалуйста, распорядись, чтобы его впустили, и со всей почтительностью
пригласи к столу.
Найджел схватил факел и распахнул дверь. За ней стояло полдюжины
всадников; один уже спешился. Это был коренастый смуглый человек с крысиным
лицом и беспокойно бегающими карими глазами. Не переступая порога, он тотчас
устремил жадный взгляд в глубь залы, ярко освещенной красноватым светом
факелов. - Я сэр Эмери из Павии, - прошептал он. - Ради Бога, скажите,
король здесь? - Он за столом, благородный сэр, и приглашает вас войти. -
Одну минуту, молодой человек, одну минуту. Скажите мне на ухо, вы не знаете,
зачем король посылал за мною?
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284

