Сэр Найджел Лоринг

Старая леди глубоко вздохнула и покачала головой. - Ты говоришь как
истинный Лоринг. Но все же, боюсь, впереди нас ждут большие неприятности.
Впрочем, не будем больше об этом. Что толку говорить, если мы ничего не
можем сделать? Где твоя цитра? Сыграй и спой мне что-нибудь, пожалуйста.
В те дни мало кто из дворян умел читать и писать, зато все говорили на
двух языках, играли хотя бы на одном музыкальном инструменте и обладали
уймой других достоинств: умели ухаживать за соколами, были сведущи во всех
тонкостях псовой охоты, знали повадки любого зверя и птицы, разбирались,
когда можно и когда нельзя на них охотиться. И телом они были крепки: каждый
умел проскакать на лошади без седла, вскарабкаться на отвесную стену,
окружающую замок, или попасть стрелой в бегущего зайца; и все это приходило
как бы само собой. Иначе было с музыкой. Тут требовались долгие часы тяжелой
работы. Но наступало время, когда сквайр уже умел управляться со струнами,
хотя и слух его, и голос все еще оставляли желать лучшего.
Поэтому Найджелу очень повезло, что у него был всего один слушатель, да
еще столь пристрастный. Высоким, чистым голосом, с большим чувством, но то и
дело сбиваясь, он запел франко-норманнскую песню, потряхивая в такт музыке
русыми кудрями:
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов