Сэр Найджел Лоринг

В живых остался только сэр .Передан Генуэзский, он был командиром
корабля. И он сразился с твоим отцом на юте. Это было великолепное зрелище.
Весь флот замер, чтобы полюбоваться им, даже король не мог удержать
возгласов восхищения. Ведь сэр Лоредан был знаменитый воин, в тот день он
прямо горел отвагой, и многие рыцари завидовали твоему отцу, что ему
довелось биться с таким знаменитым противником. Отец твой заставил его
отступить и нанес сильный удар булавой по голове. От удара шлем сэра
Лоредана повернулся так, что глазные прорези оказались сзади, и он как бы
ослеп. Он бросил меч и сдался за выкуп. Но отец твой ухватился за шлем и
повернул его обратно. Когда сэр Лоредан стал снова видеть, отец протянул ему
меч и предложил отдохнуть, а потом снова продолжить схватку, ибо ни от чего
не будет дворянину столько пользы и удовольствия, как от достойного
поведения другого дворянина. И они сели рядом у борта. А потом, не успели
они снова взяться за мечи, как в отца твоего попал камень, пущенный из
баллисты, и он тут же скончался. - А что было с сэром Лореданом? -
воскликнул Найджел. - Он ведь тоже умер? - Кажется, его просто пристрелили
лучники. Они очень любили твоего отца. Да и смотрят они на такие вещи иначе,
чем мы. - Какая жалость! - заметил Найджел. - Ясно же, что он был доблестный
рыцарь и храбро сражался. - В былое время, когда я была молода, простолюдины
не посмели бы поднять свою грязную руку на такого человека. Люди благородной
крови, носящие доспехи, воевали друг с другом, а все остальные - лучники или
копейщики - могли только устраивать драки между собой. А теперь все стали
равны. И лишь изредка встречается человек такой, как ты, мой милый сын,
который напоминает мне о тех, кого уже давно нет.
Найджел склонился и взял ее за руки. - Таким меня сделали вы. - Это
правда, Найджел. Я растила тебя, как садовник растит свой самый драгоценный
цветок. Ведь ты - единственная надежда нашего древнего рода. И скоро -
очень-очень скоро - останешься один. - Не надо, милая госпожа, не говорите
так. - Я очень стара, Найджел, и чувствую, как на меня надвигается тень
смерти. Мое сердце жаждет смерти, потому что все, кого я знала и любила,
умерли раньше меня. А ты... Что ж, для тебя это будет счастливый день, ведь
я не отпускаю тебя в тот мир, куда рвется твоя отважная душа. - Не надо! Мне
хорошо и здесь, с вами, в Тилфорде. - Мы очень бедны, Найджел. Я просто не
знаю, где нам достать денег тебе на военное снаряжение. Впрочем, у нас есть
добрые друзья. Есть сэр Джон Чандос. Он так отличался в войнах с французами,
что с той поры всегда скачет по левую руку от короля. Он был другом твоему
отцу, он вместе были посвящены в рыцари. Если я пошлю тебя ко двору и ты
отвезешь ему письмо, он сделает все, что сможет.
Найджел залился краской. - Нет, нет, госпожа Эрментруда. Я сам должен
добыть себе снаряжение, как добыл коня. Я скорее пойду сражаться в этом
камзоле, чем приму доспехи от кого-либо другого. - Вот этого-то я и боялась,
Найджел. Но я, право, не знаю, где взять денег, - печально произнесла старая
женщина. - При жизни моего отца все было иначе. Я отлично помню, что достать
кольчугу было проще простого, потому что их делали в любом английском
городе. А затем с каждым годом люди стали все больше заботиться о своем
теле, простых кольчуг им сделалось мало, все хотелось чего-то позатейливее -
то тут приладить непробиваемую пластину, то там что-нибудь по-особому
склепать. А ведь такие штуки приходилось привозить из Толедо либо из Милана.
И вот уже рыцарю надо сперва набить металлом кошелек и лишь потом прикрыть
им тело.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов