Сэр Найджел Лоринг

Аббат дернул подчиненного за рукав. - Подумайте, брат ризничий, -
шепнул он, - как бы кровь этого человека не пала на наши головы. - Он упрям
и горд, как эта лошадь, святой отец, - ответил ризничий, и на его мрачном
лице появилась злорадная усмешка. - Кто бы кого ни переломал, он лошадь или
лошадь его, все будет на благо миру. Если вы не позволите мне... - Нет, нет,
брат. Вы выкупили лошадь и вольны дарить ее кому пожелаете. - Тогда я отдаю
ее, со всей шкурой, и копытами, и хвостом, и норовом, Найджелу Лорингу, и да
будет она так же мила и почтительна к нему, как он был к братьям
Уэверлийского монастыря.
Ризничий говорил громко, под смешки монахов. А тот, кому
предназначались эти слова, был уже далеко. Как только он понял, какой оборот
принимает дело, он бросился туда, где оставил своего пони, снял с него удила
и крепкую уздечку, и, оставив его щипать придорожную траву, поспешил
обратно. - Я принимаю твой дар, монах, - сказал он, - хотя прекрасно
понимаю, зачем ты это делаешь. И все же я благодарю тебя за него, потому что
на всем свете есть только две вещи, о которых я страстно мечтал, но мой
тощий кошелек не позволял мне их купить. Одна из них - благородный конь, что
стоит перед вами, - единственный, кого бы я выбрал изо всех лошадей.
Укротить его будет нелегко, зато это принесет мне славу и почет. А как его
зовут? - Его зовут Поммерс, - сказал фермер. - Но предупреждаю вас, сэр, его
невозможно оседлать. Многие пытались, сэр, но даже самому везучему он сломал
ребро... - Благодарю за предупреждение, - сказал Найджел. - Теперь я вижу,
что это и впрямь конь, ради которого я пошел бы хоть на край света. Я создан
для тебя, Поммерс, как ты для меня. И сегодня вечером ты это поймешь, или
мне никогда больше не понадобится лошадь. Сегодня мы померяемся с тобой, и
пусть Господь Бог даст тебе побольше сил, Поммерс, чтобы борьба была труднее
и принесла мне побольше славы.
С этими словами сквайр взобрался на стену и твердо встал на ноги, держа
в одной руке уздечку, а другой сжимая хлыст. Он казался воплощением
изящества и отваги. Тотчас лошадь с бешеным храпом, оскалив зубы, рванулась
к нему. И снова тяжкий удар металлического наконечника заставил ее
отпрянуть. В то же мгновенье, быстро прикинув взглядом расстояние, Найджел
подался всем телом вперед, взвился в воздух, упал на коня и оказался на его
широкой желтой спине. Минуту-другую ему стоило неимоверных усилий
удерживаться - без седла и уздечки - на животном, которое, как безумное,
бушевало под ним, то становясь на дыбы, то бросаясь из стороны в сторону.
Наконец ноги Найджела стальными обручами обхватили вздымающиеся ребра
лошади, а его левая рука зарылась глубоко в темно-рыжую гриву.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов