Сэр Найджел Лоринг
Наконец лошадь отступилась. Бешеным, но удивленным взором сверкнула онана непобедимого незнакомца и побежала рысью по кругу. Грива и хвост ее
развевались на ветру, уши стояли торчком, она храпела от боли и ярости.
Молодой человек, едва удостоив взглядом своего свирепого соседа, подошел к
раненому леснику, поднял его, обнаружив силу, которую никак нельзя было
ожидать в таком щуплом теле, и отнес его к ограде. Добрая дюжина рук
протянулась из-за стены ему на помощь. Он не спеша взобрался на стену и
спокойно-презрительно улыбнулся соловому коню, который сделал последнюю
яростную попытку напасть на него. Потом спрыгнул на другую сторону, и его
тотчас окружили монахи. Они благодарили и на все лады превозносили его. Он
хотел было повернуться и уйти, не проронив ни слова, но тут к нему подошел
сам аббат Джон. - Нет-нет, сквайр Лоринг, не уходите. Хоть вы и недруг
нашему монастырю, мы вынуждены признать, что сегодня вы поступили как
истинный христианин. Ведь тем, что наш работник еще дышит, мы обязаны только
вам... И конечно, нашему благословенному заступнику - святому Бернарду. -
Клянусь святым Павлом! - воскликнул молодой человек. - У меня нет к вам
никаких добрых чувств, настоятель Джон. На земле Лорингов лежит тень вашего
монастыря. А что до сегодняшней пустяковой услуги, так мне не нужна ваша
благодарность. Я поступил так не ради вас и вашего монастыря, а лишь ради
собственного удовольствия.
От этих дерзких слов настоятель вспыхнул и в досаде прикусил губу. Но
тут вмешался ризничий: - Было бы пристойней и благородней говорить со святым
отцом аббатом уважительно, как того требует его высокое положение и
почтение, на которое вправе рассчитывать князь церкви.
Юноша обратил на ризничего смелый взгляд голубых глаз; его загорелое
лицо еще больше потемнело от гнева. - Если бы не ваша ряса да седина в
волосах, я поговорил бы с вами иначе. Вы, как тощий волк, рычите от жадности
у нас под дверьми, чтобы заграбастать и то малое, что у нас осталось. Со
мной вы можете говорить и делать что угодно, только, клянусь святым Павлом,
если я узнаю, что ваша жадная стая досаждает леди Эрментруде, я вот этим
самым хлыстом выбью их всех с клочка земли, который один из всех и остался у
нас из всего, чем владели наши предки. - Полегче, Найджел Лоринг, полегче! -
воскликнул настоятель, подняв вверх палец. - Вы что, не чтите английский
закон? - Я чту справедливый закон и повинуюсь ему. - Разве вы не почитаете
святую церковь? - Я почитаю все, что в ней есть святого. Но без всякого
почтения отношусь к тем, кто выжимает последние соки из бедняков или крадет
земли своих соседей. - Не дерзите. Многих отлучали и не за такие слова.
Впрочем, нам не следует сегодня строго судить вас. Вы молоды и горячи, и
неподобающие слова легко срываются у вас с языка. Как там лесник? - Ранен он
тяжело, отец аббат, но жив будет, - сказал один из монахов, оторвав глаза от
распростертого тела. - Если пустить кровь да попоить травяными настойками,
ручаюсь, через месяц он будет на ногах. - Тогда отнесите его в лазарет и
подумаем, что нам делать с лошадью. Видите, эта тварь все еще таращит из-за
стены глаза и храпит, словно поносит святую церковь, как сквайр Найджел. -
Тут пришел Фрэнклин Эйлвард, - сказал один из братьев, - лошадь-то его, он,
надо думать, и заберет ее.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284

