Приключения Михея Кларка

- Я занес их в протокол, ваше сиятельство.
- Пометьте на полях, что главный судья рыдал. Нужно, чтобы король знал,
как мы относимся к этим гнусным злодеям. Итак, изменники и
противоестественные бунтовщики, знайте, что оскорбленный вами добрый отец
выступил, чтобы защитить вас от кары закона, вами нарушенного. По его
поведению мы назначаем вам наказания, которые вы вполне заслужили. Если вы
еще не разучились молиться, если ересь, вас погубившая, не истребила
начатков добра, свойственного человеческой природе, станьте на колени и
вознесите благодарение Богу. От имени короля я вам объявляю полное
помилование.
И при этих словах судья встал с места, как бы собираясь удалиться из
залы. Исход дела был так для нас неожидан, что мы переглянулись в полном
недоумении. Солдаты и юристы были также удивлены. Немногочисленные
крестьяне, пробравшиеся в залу проклятого суда, зашумели от радости и стали
рукоплескать.
Джефрис помолчал, на лице у него появилась зловещая улыбка. Обращаясь к
нам, он заговорил снова:
- Это помилование, однако, сопряжено с некоторыми условиями и
ограничениями. Всех вас увезут отсюда закованными в Пуль, и там вы найдете
ожидающий вас корабль. Там вас с другими изменниками посадят в трюм этого
корабля и отвезут на королевский счет на плантации, где вы будете проданы в
рабство. Пошли вам Бог хозяев, которые наказывали бы вас почаще палками и
плетьми. Только этим способом и можно сломить ваше проклятое упрямство и
сделать из вас сколько-нибудь честных людей.
Судья Джефрис снова стал собираться уходить, но в эту минуту к нему
подошел один из коронных обвинителей и шепнул что-то на ухо.
- Верно, верно, а я было и позабыл об этом! - воскликнул Джефрис. - Эй,
пристав, ведите преступников назад. Вы, может быть, воображаете, что под
плантациями я подразумеваю американские владения его величества. Нет, туда
вас не пошлют. Там и без вас, к сожалению, много еретиков, таких же, как вы.
В Америке вам трудно спасти душу. Попав в среду единомышленников, вы только
еще больше развратитесь. Нельзя тушить огонь, подкидывая в костер новые
поленья. И потому вас в Америку не отправят. Под плантациями я разумею
Барбадос и Индию. Там вы будете жить вместе с другими рабами. Кожа у этих
рабов чернее, чем у вас, но души у них куда белее ваших - за это я вам
ручаюсь!
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов