Приключения Михея Кларка

И, произнеся эти слова, пруссак протянул мне руку. Я плотно зажал ее в
своей и, подняв повыше локоть, стал ее сжимать изо всех сил. Я заметил
прием, который немец пускал в ход. Он брал верх тем, что сразу сжимал руку
противника изо всей силы и тем самым лишал его способности сопротивляться. Я
и поспешил помешать ему в этом. Минуту мы оба стояли неподвижные, глядя друг
другу в глаза, а затем я увидал, что на лбу у Бюйзе показались капли пота.
Тогда я понял, что он побежден. Пожатие его стало быстро слабеть, а рука
стала мокрой и бессильной. Я продолжал пожимать. Немец тихим, угрюмым тоном
попросил меня отпустить его.
- Черт и ведьмы! - воскликнул он, обтирая кровь, сочившуюся из-под
ногтей. - Это все равно что в капкан руку сунуть. Вы первый человек, смогший
обменяться честным рукопожатием с Антоном Бюйзе.
Саксон, которого неудача немца привела в веселое расположение духа,
произнес, трясясь от смеха:
- Видите, у нас в Англии пиво варить умеют не хуже, чем у вас в
Бранденбурге. А что касается этого молодого человека, то я собственными
глазами видел, как он схватил французского сержанта и швырнул его в телегу.
Сержант был великан, а между тем полетел он словно перышко.
- Да, он силен, - проворчал Бюйзе, растирая поврежденную руку, - он
силен, как старый Гец Железная Рука. Но одной силы еще мало, чтобы быть
истым воином. Важна не сила удара, а способ, которым он наносится. В этом
вся суть. По виду, например, ваш меч, молодой человек, тяжелее моего, но вы
не нанесете такого удара, как я. Что вы скажете? Я вам теперь предлагаю
настоящую, серьезную забаву. А рукопожатие и тому подобное - это детская
игра.
- Мой капитан - скромный молодой человек, но я готов держать за него
пари, - сказал Саксон.
- А что вы ставите? - прошипел уже совсем сердито германец.
- Вино в таком количестве, сколько вам нужно, чтобы выпить за один
присест.
- О, это немало, - ответил Бюйзе, - лучше уговоримся на двух галлонах.
Ладно, что ли? Согласны?
- Я сделаю все, что смогу, - ответил я, - впрочем, у меня мало надежды
одержать верх. Вы старый и опытный воин.
- К черту ваши любезности! - воскликнул сердито Бюйзе. - Вы и руку мою
сгребли с приятными разговорами. К делу. Видите ли, вот вам моя старая
каска; она из испанской стали. На ней уже есть два следа от моих ударов.
Третий ей не повредит. Я поставлю ее вот сюда, на эту деревянную табуретку.
Это достаточно высоко, и нанести удары можно с удобством. А теперь, юнкер,
бейте по этой каске, мы увидим, насколько глубокий след вы на ней оставите.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов