Его прощальный поклон

- Эта пакость лежит в сарае, - сказала она, когда Лестрейд вошел в
комнату. - Хоть бы вы их совсем забрали!
- Я так и сделаю, мисс Кушинг. Я держал их здесь только для того,
чтобы мой друг мистер Холмс мог взглянуть на них в вашем присутствии.
- А почему в моем присутствии, сэр?
- На случай, если он захочет вас о чем-нибудь спросить.
- Что тут еще спрашивать, раз я сказала вам, что ровно ничего об этом
не знаю?
- Совершенно верно, сударыня, - сказал Холмс успокаивающе. - Не
сомневаюсь, что вам больше чем достаточно надоели в связи с этим делом.
- Еще бы, сэр. Я человек скромный, живу тихо. Мне никогда не
случалось видеть свое имя в газетах, и полиция у меня в доме не бывала. Я
не позволю, чтобы эту пакость вносили сюда, мистер Лестрейд. Если вы
хотите взглянуть на них, вам придется пойти в сарай.
Маленький сарай находился в узком садике за домом. Лестрейд вошел в
сарай и вынес желтую картонную коробку, кусок оберточной бумаги и веревку.
В конце дорожки была скамья, мы сели на нее, и Холмс принялся
рассматривать предметы, которые Лестрейд передавал ему один за другим.
- Прелюбопытнейшая веревка, - заметил он, поднимая ее к свету и
обнюхивая. - Что вы скажете об этой веревке, Лестрейд?
- Она просмолена.
- Совершенно верно. Это кусок просмоленного шпагата. Несомненно, вы
заметили также, что мисс Кушинг разрезала веревку ножницами, это видно по
двум срезам с каждой стороны. Это очень важно.
- Не понимаю, что тут важного, - сказал Лестрейд.
- Важно, что узел остался цел и что это узел особого рода.
- Он завязан очень аккуратно. Я уже обратил на это внимание, - не без
самодовольства сказал Лестрейд.
- Ну, хватит о веревке, - сказал Холмс, улыбаясь, - теперь займемся
упаковкой. Оберточная бумага с отчетливым запахом кофе. Как, вы этого не
заметили? Здесь не может быть никакого сомнения. Адрес написан печатными
буквами, довольно коряво: "Мисс С. Кушинг, Кросс-стрит, Кройдон". Написано
толстым пером, возможно, "рондо", и очень плохими чернилами. Слово
"Кройдон" вначале было написано через "е", которое затем изменено на "о".
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов