Дядя Бернак

К.Бернак
Таково было письмо, но, собственно говоря, меня поразило и
взволновало не само письмо, а конверт. На одной из четырех печатей
красного сургуча, которыми оно было опечатано, по-английски было написано:
"Не приезжай". Судя по написанию, слова были нацарапаны поспешно, но вот
мужской или женской рукой трудно сказать. Что бы могло значить это
зловещее предупреждение? Если эти слова были написаны дядей в виду
каких-нибудь неожиданных изменений в его планах, то к чему было посылать
письмо? Вернее, это предостережение было написано кем-нибудь другим, тем
более, что письмо было на французском языке, тогда как роковые слова на
английском. Но печати не были взломаны, - следовательно, в Англии никто не
мог знать содержания письма.
И вот, сидя под парусом, развевавшимся над моей головой, наблюдая
зеленоватые волны с мирным шумом ударявшиеся о бока судна, я стал
припоминать все, некогда слышанное мною об этом неведомом для меня дяде
Бернаке.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов