Дядя Бернак

- Однако, довольно, - вдруг вскрикнул он. - Спустить парус! А вы,
мистер, можете или покинуть судно, или вернуться со мной в Дувр; я не могу
приблизиться к рифам, не подвергая опасности "Лисицу", особенно при таком
ветре.
- В таком случае я предпочитаю сойти, - сказал я.
- Вы можете поплатиться за это жизнью, - возразил он и засмеялся так
вызывающе, что я кинулся к нему с целью проучить нахала. Но я был
совершенно беспомощен среди матросов, которые, я знал по опыту, быстро
переходят к кулачной расправе, если им что-либо не по вкусу. Маркиз Шамфор
рассказывал мне, что когда он впервые поселился в Суттоне, то ему выбили
зубы за одну лишь попытку высказать свое отрицательное отношение к таким
господам. Волею-неволей я примирился с печальной необходимостью и, пожав
плечами, сошел в приготовленную для меня лодку. Мои пожитки были сброшены
туда-же вслед за мной. Представьте себе: наследник именитого рода де
Лавалей, путешествующий с багажом в виде маленького свертка. Два матроса
оттолкнули лодку и ровными, медленными ударами весел направили ее к
низкому берегу.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов