Белый отряд

- Мертв, как Понтий Пилат, уважаемый сэр.
- Ладно. А теперь о другом воре. Деревьев для него хватит, да у нас
времени мало. Вытащи-ка свой меч, Томас из Редбриджа, и снеси ему голову.
- Одна просьба, милостивый сэр, одна просьба! - воскликнул
приговоренный.
- Какая же? - спросил бейлиф.
- Хочу покаяться в своем преступлении. Действительно, я и мой черный
повар, оба с судна "La Rose de gloire"* из Саутгемптона, напали на
фландрского купца и украли все его пряности, а также бархатные и шелковые
ткани, за что, как нам хорошо известно, вы законно и преследуете нас.
______________
* Роза славы (франц.).
- От твоего признания мало пользы, - мрачно заметил бейлиф. - Ты
совершил преступление в моем округе и должен умереть.
- Но ведь, сэр, - заметил Аллейн, у которого даже губы побелели от
этих кровавых происшествий, - суд еще не рассматривал его дело.
- Юный клирик, - отозвался бейлиф, - вы говорите о делах, в которых
ничего не смыслите. Верно, он еще не являлся в суд, но суд явился к нему.
Он бежал от закона, и теперь он вне закона. Не касайся того, что не твоя
забота. Но какая же у тебя просьба, негодяй, о чем ты хочешь просить?
- В моем башмаке, достопочтенный сэр, спрятана щепка от судна, на
котором апостола Павла прибило к острову Мелит. Мне продал эту щепку за два
нобля один моряк, плававший в Левант. И я умоляю: вложите мне в руку эту
щепку, чтобы я умер, все еще держа ее. Тогда вечное спасение будет
обеспечено не только мне, но и тебе, ибо я никогда не перестану
ходатайствовать за тебя.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов