Белый отряд

- Нет, друг, не надо так огорчаться, - сказал Аллейн, похлопав
безутешного по плечу. - Вам следует снова обменять рясу на куртку в
аббатстве, если у вас поблизости не найдется какого-нибудь приятеля.
- Приятель-то есть, - отозвался тот, - и неподалеку, но я не хотел бы
обращаться к нему с такой просьбой: у его жены чересчур длинный язык и она
будет до тех пор сплетничать на этот счет, пока я уже не смогу показаться
ни на одном из рынков от Фордингбриджа до Саутгемптона. Но если вы, добрый
сэр, из милосердия свернули бы немного в сторону с вашего пути, вы оказали
бы мне неоплатную услугу.
- Я сделаю это от всего сердца, - с готовностью ответил Аллейн.
- Тогда идите, пожалуйста, вон по той тропинке влево, а потом по
оленьей тропе вправо. Вы увидите под высоким буком хижину угольщика.
Назовите ему, добрый сэр, мое имя - "Питер-сукновал из Лимингтона" и
попросите у него смену одежды, чтобы я мог немедля продолжать свой путь. По
некоторым причинам он ни за что не откажет мне.
Аллейн зашагал по указанной тропинке и вскоре увидел бревенчатую
хижину угольщика. Угольщика не было дома, он заготовлял в лесу хворост. Но
его жена, румяная, живая особа, собрала необходимую одежду и связала в
узел. Аллейн Эдриксон, стоя на пороге открытой двери, смотрел на жену
угольщика с большим интересом и некоторой опаской, ибо никогда еще не
находился так близко к женщине. Быстро двигались ее полные, красные руки,
платье на ней было из какой-то скромной шерстяной ткани, медная брошка
величиной чуть не с круг сыра блестела на груди.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов