Белый отряд

- Бог да поможет вам, добрый шкипер! - воскликнул сэр Оливер. - Дважды
спаслись мы от гибели, и я в третий раз вверяю себя благословенному Иакову
Компостеллскому и даю обет...
- Ну уж нет, старый друг, - прошептал сэр Найджел, - вы еще навлечете
на нас беду этими своими обетами, которые не в силах выполнить ни один
человек. Разве я уже не слышал ваше обещание съесть в один день двух
карпов, а теперь вы намерены рискнуть еще и третьим?
- Прошу вас приказать отряду лечь! - крикнул Хаутейн, который взялся
за румпель и напряженно глядел вокруг. - Через три минуты мы или погибнем,
или будем спасены.
Лучники и матросы легли на палубу плашмя, ожидая в глубоком молчании,
что им принесет судьба. Хаутейн низко склонился над румпелем, он присел на
корточки, чтобы заглянуть под раздувающийся парус. Сэр Оливер и сэр Найджел
стояли, скрестив руки, лицом к корме. И вот огромное судно нырнуло в узкий
проход, в эти врата, ведшие к спасению. У обоих бортов ревели волны. Прямо
впереди маленькая черная воронка воды показывала курс, взятый лоцманом.
Снизу донеслось глухое царапанье, корабль вздрогнул, затрясся сперва
шкафутом, потом кормой, а позади него мрачно ревели волны. Нырнув, желтое
судно миновало рифы и быстро заскользило по широкому и спокойному лиману
Жиронды.
Глава XVIII
КАК СЭР НАЙДЖЕЛ ЛОРИНГ
ПОСАДИЛ СЕБЕ МУШКУ НА ГЛАЗ
В пятницу утром двадцать восьмого ноября, за два дня до праздника св.
Андрея, желтый корабль и два пленных галеаса после утомительного плавания
по Жиронде и Гаронне наконец бросили якорь против прекрасного города Бордо.
Перегнувшись через фальшборт, Аллейн с изумлением и восторгом любовался
лесом мачт, стаями лодок, сновавших по широкому изгибу реки, и городом в
форме серого полумесяца, раскинувшимся со всеми своими колокольнями и
башнями на западном берегу. Никогда за всю свою тихую жизнь не видел он
столь большого города, да и не мог ни один город во всей Англии, кроме
Лондона, сравниться с ним размерами и богатством. Сюда прибывали товары из
всех живописных местностей, расположенных вдоль Гаронны и Дордони, сукна с
юга, кожи из Гиени, вина из Медока, и их отправляли дальше - в Гулль,
Эксетер, Дартмут, Бристоль и Честер в обмен на английскую шерсть и
английскую овчину. Здесь жили также те знаменитые плавильщики и сварщики,
благодаря которым бордоская сталь прославилась как самая надежная в мире:
она была непробиваема ни для копья, ни для меча, тем самым, сберегая
драгоценную жизнь ее владельцам. Аллейну был виден дым горнов,
поднимавшийся в чистый утренний воздух. Шторм утих и сменился легким
бризом, он доносил до его слуха протяжные призывы рога, звучавшие с древних
крепостных валов.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов