Белый отряд
- Бог да поможет вам, добрый шкипер! - воскликнул сэр Оливер. - Дваждыспаслись мы от гибели, и я в третий раз вверяю себя благословенному Иакову
Компостеллскому и даю обет...
- Ну уж нет, старый друг, - прошептал сэр Найджел, - вы еще навлечете
на нас беду этими своими обетами, которые не в силах выполнить ни один
человек. Разве я уже не слышал ваше обещание съесть в один день двух
карпов, а теперь вы намерены рискнуть еще и третьим?
- Прошу вас приказать отряду лечь! - крикнул Хаутейн, который взялся
за румпель и напряженно глядел вокруг. - Через три минуты мы или погибнем,
или будем спасены.
Лучники и матросы легли на палубу плашмя, ожидая в глубоком молчании,
что им принесет судьба. Хаутейн низко склонился над румпелем, он присел на
корточки, чтобы заглянуть под раздувающийся парус. Сэр Оливер и сэр Найджел
стояли, скрестив руки, лицом к корме. И вот огромное судно нырнуло в узкий
проход, в эти врата, ведшие к спасению. У обоих бортов ревели волны. Прямо
впереди маленькая черная воронка воды показывала курс, взятый лоцманом.
Снизу донеслось глухое царапанье, корабль вздрогнул, затрясся сперва
шкафутом, потом кормой, а позади него мрачно ревели волны. Нырнув, желтое
судно миновало рифы и быстро заскользило по широкому и спокойному лиману
Жиронды.
Глава XVIII
КАК СЭР НАЙДЖЕЛ ЛОРИНГ
ПОСАДИЛ СЕБЕ МУШКУ НА ГЛАЗ
В пятницу утром двадцать восьмого ноября, за два дня до праздника св.
Андрея, желтый корабль и два пленных галеаса после утомительного плавания
по Жиронде и Гаронне наконец бросили якорь против прекрасного города Бордо.
Перегнувшись через фальшборт, Аллейн с изумлением и восторгом любовался
лесом мачт, стаями лодок, сновавших по широкому изгибу реки, и городом в
форме серого полумесяца, раскинувшимся со всеми своими колокольнями и
башнями на западном берегу. Никогда за всю свою тихую жизнь не видел он
столь большого города, да и не мог ни один город во всей Англии, кроме
Лондона, сравниться с ним размерами и богатством. Сюда прибывали товары из
всех живописных местностей, расположенных вдоль Гаронны и Дордони, сукна с
юга, кожи из Гиени, вина из Медока, и их отправляли дальше - в Гулль,
Эксетер, Дартмут, Бристоль и Честер в обмен на английскую шерсть и
английскую овчину. Здесь жили также те знаменитые плавильщики и сварщики,
благодаря которым бордоская сталь прославилась как самая надежная в мире:
она была непробиваема ни для копья, ни для меча, тем самым, сберегая
драгоценную жизнь ее владельцам. Аллейну был виден дым горнов,
поднимавшийся в чистый утренний воздух. Шторм утих и сменился легким
бризом, он доносил до его слуха протяжные призывы рога, звучавшие с древних
крепостных валов.
Страница: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376

