Белый отряд

Войдя в зал, клирик посмотрел вокруг, однако никого не увидел и
продолжал стоять в нерешительности, держа шапку в руках и разглядывая с
величайшим интересом этот зал, столь непохожий на все, к чему он до сих пор
привык. Канули в прошлое те времена, когда зал знатного рыцаря был
всего-навсего подобием сарая с полом, покрытым камышом, и служил местом
отдыха и трапезной для всех обитателей замка. Крестоносцы, узнав, что такое
домашняя роскошь, и вернувшись в Англию, привезли с собой ковры из Дамаска
и циновки из Алеппо, их стала раздражать отвратительная нагота их
наследственных крепостей и отсутствие домашнего уюта. Но еще сильнее
оказалось влияние великой французской войны; ибо как ни искусны были народы
Англии в военном деле, не могло быть сомнения в том, что наши соседи стоят
безмерно выше нас в искусствах, присущих мирной жизни. Целых четверть века
в Англию шли потоком возвращавшиеся после войны рыцари, раненые солдаты,
французские пленные дворяне, ожидавшие выкупа, и каждый оказывал какое-то
влияние на домашнюю жизнь англичан, внося в нее большую утонченность, а
прибывавшие на грузовых судах предметы обихода и мебель из Кале, Руана и
других разграбленных городов служили нашим ремесленникам образцами для их
поделок. Поэтому в большинстве английских замков, а также и в замке Туинхэм
имелись комнаты, где нельзя было, кажется, желать лучшего в отношении
красоты и комфорта.
В огромном каменном камине полыхала охапка дров, треща и отбрасывая
багровые отблески, которые, сливаясь со светом четырех ламп, стоявших по
углам на консолях, придавали всей комнате что-то светлое и веселое. Выше
начинались завитки геральдических изображений, они тянулись до резного
дубового потолка с карнизами; а по обе стороны камина стояли кресла под
балдахинами для хозяина и хозяйки, а также наиболее почетных гостей. По
стенам висели изысканные и яркие гобелены, на них были изображены деяния
сэра Бевиса из Хамптона, а за ними стояли раздвижные столы и скамьи для
больших празднеств. Пол был выложен гладким кафелем, а посередине комнаты
покрыт квадратным фламандским ковром в красную и черную клетку; по нему
было расставлено множество кушеток, складных стульев и кресел с выгнутыми
ножками. На дальнем конце зала стоял длинный черный буфет или сервант с
золотыми чашами, серебряными подносами и другой драгоценной утварью. Все
это Аллейн рассматривал с большим интересом; но самым любопытным ему
показался столик из черного дерева, стоявший совсем близко и на котором
рядом с шахматной доской и рассыпанными шахматными фигурами лежала
раскрытая рукопись, написанная правильным, четким почерком клирика и
украшенная на полях орнаментом и эмблемами. Напрасно Аллейн напоминал себе,
где он находится и что именно здесь должно помнить правила хорошего
воспитания и вежливости; эти раскрашенные прописные буквы и ровные черные
строки неудержимо влекли к себе его руку, подобно тому как естественный
магнит влечет к себе иголку, и не успел он опомниться, как уже держал перед
глазами роман Гарэна де Монтглана и настолько погрузился в чтение, что
совершенно забыл, где он и почему сюда попал.
Он пришел в себя от короткого и легкого женского смешка. Ошеломленный
юноша быстро положил рукопись среди шахмат и растерянно стал озираться. В
зале было по-прежнему тихо и пусто. Он снова протянул руку к роману, и
снова раздался тот же шаловливый смех. Он поднял глаза к потолку, обернулся
к закрытой двери, перевел взгляд на тугие складки неподвижных гобеленов. И
вдруг что-то блеснуло в углу против него, где стояло кресло с высокой
спинкой; а сделав шаг или два в сторону, Аллейн увидел стройную белую руку:
наблюдательница держала зеркало таким образом, что могла все видеть, сама
же оставалась незримой. Подойти ли ему или сделать вид, что он ничего не
замечает? Пока он колебался, зеркало исчезло, и из-за дубового стула
выскользнула статная молодая особа, в ее глазах искрилось веселое озорство.
Аллейн был поражен, узнав в ней ту самую девицу, с которой так грубо
обошелся в лесу его брат. Правда, она была уже не в пестрой одежде для
верховой езды, но в длинном, со шлейфом платье из черного брюггского
бархата, с легкой белой кружевной оторочкой у ворота и у кистей рук, едва
отличавшейся от ее кожи цвета слоновой кости. Если девушка и тогда
показалась ему прекрасной, то стройная прелесть ее фигуры и свободная,
гордая грация движений теперь еще подчеркивались богатой простотой туалета.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов