Архив Шерлока Холмса

-- Я никуда отсюда не уйду, -- решительно заявил мой
клиент, -- пока не услышу от самого Годфри, что он в
безопасности.
Наш нелюбезный хозяин звонком вызвал дворецкого.
-- Ралф, -- распорядился он, -- позвоните в полицию и
попросите инспектора прислать двух полицейских. Объясните, что
у меня в доме воры.
-- Минуточку, -- сказал я. -- Вы должны понять, мистер
Додд, что полковник Эмсуорт поступает справедливо. Мы не имеем
права вторгаться в его дом. Вместе с тем и ему надо понять, что
ваши действия вызваны только беспокойством о его сыне. Позволю
себе выразить надежду, что, если я получу возможность
поговорить с полковником Эмсуортом минут пять, мне, безусловно,
удастся изменить его настроение.
-- Не так легко меня переубедить, -- отрезал старый вояка.
-- Ралф, выполняйте приказание. Какого дьявола вы ждете?
Звоните в полицию!
-- Ничего подобного, -- сказал я и встал в дверях. --
Вмешательство полиции приведет к той самой катастрофе, которой
вы так опасаетесь. -- Я вынул блокнот, написал на нем всего
лишь одно слово и передал вырванный листок полковнику Эмсуорту.
-- Вот поэтому-то мы и приехали сюда, -- пояснил я.
Некоторое время он молча смотрел на листок из блокнота, и
выражение его лица постепенно менялось. Оторвавшись наконец от
листка, он в удивлении посмотрел на нас.
-- Как вы узнали? -- с трудом проговорил он, тяжело
опускаясь в кресло.
-- Я обязан был узнать. Такова моя профессия.
Наш хозяин погрузился в глубокое раздумье. Он сидел и
молча теребил свою растрепанную бороду, потом махнул худой
рукой, и этот жест означал, что старик вынужден покориться
обстоятельствам.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты