Архив Шерлока Холмса

-- Это мой старый приятель, -- объяснил я Додду. --
Возможно, его присутствия и не потребуется, но, возможно, оно
окажется необходимым. Пока нет смысла вдаваться в детали.
Из рассказов Уотсона читатели, несомненно, знают, что я
обычно не трачу слов впустую и не люблю раньше времени делиться
своими мыслями. Додда удивляло мое поведение, но он молчал, и
мы продолжали поездку. В поезде я задал мистеру Додду еще один
вопрос: мне хотелось, чтобы его ответ услышал наш спутник.
-- Вы, как мне помнится, сказали, что успели хорошо
разглядеть лицо вашего друга в окне, настолько хорошо, что
сразу его узнали. Это так?
-- Никаких сомнений. Он прижался к стеклу вплотную, и свет
лампы падал как раз на его лицо.
-- Но, возможно, это был кто-нибудь другой, похожий на
вашего
-- Нет и нет.
-- Однако вы утверждали, что он изменился?
-- Изменился только цвет его лица. Оно было -- как бы вам
сказать? -- такого же белого цвета, как, скажем, живот рыбы.
Словно выбеленное.
-- Все или частично?
-- Пожалуй, частично. Особенно мне бросился в глаза его
лоб, когда он прижимался к стеклу.
-- Вы окликнули Годфри?
-- В ту минуту я был страшно удивлен и даже потрясен.
Потом, как я уже рассказывал, я бросился за ним вдогонку, но
безуспешно.
По существу, мне уже все было ясно, оставалось лишь
уточнить одну небольшую деталь. После довольно продолжительной
поездки мы добрались наконец до странного, беспорядочно
построенного дома; дверь нам открыл старик дворецкий Ралф.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты