Архив Шерлока Холмса

Приехал и полицейский инспектор. Я вручил ему свою настоящую
визитную карточку. Поступить иначе было бы глупо и
бессмысленно, поскольку в Скотленд-Ярде меня знали в лицо почти
так же хорошо, как и самого Холмса. Затем я покинул этот полный
тоски и ужаса дом и менее чем через час был на Бейкер-стрит.
Холмс, бледный и изможденный, сидел в своем привычном
кресле. Раны и события сегодняшнего вечера потрясли даже его
стальные нервы. Он с ужасом выслушал мой рассказ о страшном
преображении барона.
-- Это расплата за грехи, Уотсон! Расплата за грехи! --
воскликнул он. -- Рано ли, поздно ли, но она непременно
приходит. А грехов у него, видит Бог, хватает, -- добавил
Холмс, взяв со стола том в коричневом переплете. -- Вот та
самая книга, о которой рассказывала мисс Уинтер. Если уж она не
расстроит свадьбу, стало быть, это и вовсе невозможно. Но она
расстроит ее, Уотсон. Должна расстроить. Ни одна уважающая себя
женщина не снесет такого оскорбления.
-- Это дневник любовных похождений барона?
-- Или, скорее, дневник его распутства. Как хотите, так и
называйте. В тот миг, когда мисс Уинтер рассказала нам о нем, я
понял, что книга может стать сокрушительным оружием, если
только нам удастся завладеть ею. Я тогда ни словом не
обмолвился о своем замысле, но начал вынашивать его. Потом на
меня напали, и я воспользовался этим нападением, чтобы внушить
барону, что я для него безвреден и предосторожности излишни.
Все складывалось очень удачно. Я бы выждал еще немного, но его
отъезд в Америку вынудил меня действовать без промедления. Ведь
барон наверняка забрал бы столь компрометирующий документ с
собой. Ночной грабеж отпадал: барон осторожен. Зато в вечерние
часы я мог попытать счастья, если б наверняка знал, что его
внимание отвлечено. Тут-то мне и понадобились вы с вашим синим
блюдечком. Однако мне необходимо было совершенно точно
установить местонахождение книги, поэтому в самый последний миг
я прихватил с собой девушку. Сколько минут в моем распоряжении
-- зависело от объема ваших познаний в области китайской
керамики. Откуда мне было знать, что там, в этом маленьком
пакетике, который мисс Уинтер с такими предосторожностями несла
под накидкой? Я-то думал, что она будет только помогать мне, но
у нее, похоже, были там и свои дела.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты