Архив Шерлока Холмса

-- Девушка предстает в очень дурном свете -- не отрицаю.
Однако женщины живут своей духовной жизнью, и мужчина иногда не
может истолковать их поступков. Сначала я был захвачен врасплох
и так напуган, что подумал было: она могла быть выведена из
равновесия каким-то необычным образом (хотя это совершенно не в
ее характере). Мне на ум приходит одно объяснение -- хотите
верьте, хотите нет. Безусловно, моя жена терзалась мучительной
ревностью. Существует ревность духовного порядка, она может
быть столь же безумной, как и обычная, "физическая" ревность. И
хотя моя жена не имела повода для последней, -- я думаю, она
понимала это, -- все же она знала, что эта молодая англичанка
оказывала на мой разум и действия такое влияние, какого моя
жена никогда на меня не имела. Тот факт, что влияние это было
хорошим, не улучшал дела. Жена обезумела от ненависти. Может
быть, она задумала убить мисс Данбэр или, скажем, пригрозив ей
револьвером, заставить ее покинуть наш дом. Могла произойти
драка, револьвер выстрелил и убил женщину, которая держала его.
-- О такой возможности я уже думал, -- сказал Холмс. --
Ибо в самом деле это единственная версия, противоположная
версии о предумышленном убийстве.
-- Но мисс Данбэр полностью отрицает эту версию.
-- Ну, это еще не все, правда? Ведь можно представить, что
женщина в таком ужасном положении могла поспешить домой,
бессознательно держа в руках револьвер; она могла даже бросить
его среди своей одежды, едва сознавая, что делает, а когда
нашли револьвер, могла попытаться найти выход из положения,
полностью все отрицая. Что может опровергнуть это
предположение?
-- Сама мисс Данбэр.
-- Допускаю.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты

Большая библиотека детективов