Архив Шерлока Холмса

-- Бесполезное дело, -- твердым тоном знатока заявил
Шинвел Джонсон. -- Ни один барыга не возьмет товар, который
нельзя сплавить или загнать.
-- Совершенно верно, -- согласился Холмс. -- Хорошо, мисс
Уинтер. Может быть, вы зайдете сюда завтра в пять часов вечера?
А я тем временем пораскину мозгами и решу, можно ли
воспользоваться вашим предложением и устроить личную встречу с
этой дамой. Крайне признателен вам за помощь. Вряд ли стоит
говорить, что мои клиенты не поскупятся...
-- Не надо об этом, мистер Холмс! -- воскликнула молодая
женщина. -- Не в деньгах дело. Швырните этого человека в грязь
и дайте мне втоптать туда его проклятую физиономию -- больше
мне ничего не нужно. Такова моя цена. Я буду у вас завтра или в
любой другой день, пока вы идете по его следу. Хрюша всегда
скажет, где меня найти.
Я вновь встретился с Холмсом лишь следующим вечером, когда
мы опять обедали в нашем ресторанчике на Стрэнде. На мой вопрос
о том, удачно ли прошла встреча, Холмс только пожал плечами. Но
потом он рассказал мне все, и я повторяю его рассказ в
несколько измененном виде. Сухое и точное сообщение Холмса
надобно слегка подредактировать, смягчить и передать более
простыми словами.
-- Встречу удалось устроить без каких-либо затруднений, --
начал Холмс, -- поскольку девушка прямо-таки олицетворяет собою
образец безропотной дочерней покорности, пытаясь вознаградить
отца за свое вопиющее непослушание в вопросе о женитьбе
послушанием во всех остальных мелочах. Генерал сообщил мне по
телефону, что все готово, мисс Уинтер явилась точно в срок, и в
половине шестого мы вылезли из кэба возле дома номер 104 по
Беркли-скуэр, где живет старый генерал. Вы знаете эти
безобразные серые лондонские замки, в сравнении с которыми
церковь и та выглядит кокетливо. Лакей провел нас в громадную
гостиную, украшенную желтой драпировкой. Здесь нас и ждала леди
-- бледная, притворно-застенчивая, замкнутая, непреклонная и
далекая, как снеговик на склоне горы. Даже и не знаю, как
описать ее вам, Уотсон. Возможно, вы еще встретитесь с ней по
ходу дела и тогда сумеете использовать ваше писательское
дарование. Она прекрасна, но это какая-то неземная,
потусторонняя красота фанатика, чьи мысли парят в заоблачных
высях. Я видел такие лица на средневековых полотнах старых
мастеров. Ума не приложу, каким образом этому зверю в
человеческом обличье удалось заграбастать своими мерзкими
лапами такое небесное создание. Вероятно, вы заметили, как
стремятся друг к другу противоположности -- духовное к
плотскому, пещерный человек -- к ангелу... Тут мы имеем дело с
самым вопиющим примером такого рода.
Главная Биография Романы Торговый дом Гердлстон Страна Туманов Затерянный мир Белый отряд Повести Сэр Найджел Лоринг Дядя Бернак Маракотова бездна Другие повести... Шерлок Холмс, Повести Приключения Возвращение Его прощальный поклон Записки Архив Контакты